最近剛好在網路上看到許多Youtuber介紹的這台翻譯機,看過影片覺得還蠻神奇的,尤其對於其主打的連上網路後,翻譯的精確度可達到98%,覺得蠻有興趣的,現在這翻譯機在台灣已經有了代理商,並且在PCHOME上就可以買到了,雖然價格不斐,但覺得對於不會日文的我來說,日後的自助旅行應該會很有幫助,於是手滑了一下,這機器就出現在我房間裡了,如果對於價格卻之不恭的朋友,在一家專門出租行李箱及攝影器材的【天天租】的網站也有提供這台翻譯機的出租服務,或許可以租個幾天來試用看看,再決定要不要入手。


簡單介紹一下「科大訊飛」這間公司,這是一家被中國政府所支持,20年來專注於開發語音辨識、語音合成技術的企業,它的語音識別技術在中國有高達七成的市佔率,並從2006年開始就連續13年獲得國際語音合成大賽的冠軍,2017年在美國麻省理工學院(MIT)發行的專業雜誌6月發表的「全球最聰明的50家企業」榜單中,科大訊飛排名第六,在中國排名第一,可以說這家企業的語音辨識技術不只在中國是龍頭,在全球也是名列前茅的領軍級企業。這樣的一家企業推出的翻譯機肯定是不容小趨的黑科技了。

 

接下來直接進入開箱....

外盒包裝及內容物

 

外盒的包裝是消光的黑色紙盒,簡單又不失質感。   背面有產品序號及附有保固卡,可保固一年。

 

第一層就是主角,翻譯機本人(?)   第二層就是一條Type-c充電線,說明書,卡槽撞針

 

▲內容物全部就是這些,沒有含其他雜七雜八的配件。

 

▲按鈕及構造示意圖

 

主選單

09.jpg

 

10.jpg

 

11.jpg

 

拍照翻譯

15.jpg

找到了一張之前在沖繩租車時,店家發的交通注意事項。

 

 

 

 

對準要翻譯的位置   拍下後,選擇範圍

 

翻出來的結果,可能是因為字體不清晰,所以有些字沒讀到,導致翻譯出來的意思有點偏差,但大致上是可以理解原意的,不過缺點就是選範圍的時候有限制最小範圍,如果圖片剛好有其他語言,而範圍又無法再縮,就會連其他語言也掃進去,導致翻譯的結果會亂掉,這點還是Google拍照翻譯的自行圈選範圍比較加分。

14.jpg

 

設置選單

21.jpg

 

22.jpg

 

口語學習

23.jpg

 

24.jpg

可練習常用英文的口語發音,跟著念一遍會幫你的發音準確度評分,目前只有提供8個主題的單元。

 

其他功能

17.jpg

 

18.jpg

人工翻譯需要儲值開通,我就沒試了   全球上網會顯示SIM卡狀態,還可以花錢買各國上網的流量,一天15元人民幣左右,我也用不到

19.jpg

 

 

20.jpg

 

應該是加入會員會有延長保固的優惠,我沒有微信所以也用不到   可以設定緊急聯絡人的資料,緊急時可使用,這個我也沒試

 

鎖定畫面及下拉選單

08.jpg

 

閒置一段時間會進入鎖定畫面,可於設置中設定閒置時間以及密碼解鎖   下拉選單中有連線方式、亮度調整以及語種選擇

 

語種選擇

支援中文與全球50種語言即時互譯,中英翻譯準確度高達98% (因為語種太多,我就不一一截圖了)
目前支持中文與英、日、韓、法、西、德、俄、泰、印尼、意、葡、粵、越南、希臘、馬來、捷克、丹麥、挪威、荷蘭、瑞典、土耳其、阿拉伯、芬蘭、希伯來、印地、克羅埃西亞、匈牙利、波蘭、羅馬尼亞、斯洛伐克、泰米爾、保加利亞、加泰羅尼亞、斯洛維尼亞、菲律賓語、高棉語、冰島語、烏克蘭語、塞爾維亞語、馬拉雅拉姆語、馬拉地語、尼泊爾語、拉脫維亞語、僧伽羅語、泰盧固語、斯瓦希裡語、亞美尼亞語、巽他語、爪哇語、孟加拉語<含孟加拉、印度兩種口音>、南非荷蘭語 的即時互譯,後續透過版本更新持續增加語種。( 英文/日文/韓文/俄文,可離線翻譯,但是準度度較差。)

還有四種中國方言,廣東話/四川話/東北話/河南話的英語互譯。


 

實際測試(一)

26.jpg

先來試一下,到機場後常會用到的問路方式,覺得它好像會自己判斷你的語意,因為它把「你好」翻成「不好意思」,應該是覺得要問人應該這樣才有禮貌的感覺,該說人性化嗎?

 

27.jpg

接下來請【Google翻譯】上場,這個感覺就比較原文直翻的意思。

 

28.JPG

接下來請受到日本政府支持,為東京奧運的到來而專為外國人研發的翻譯App【VoiceTra】,這翻出來的意思覺得比Google翻譯精準一點,但好像還是跟【訊飛翻譯機】會判斷語意的說法差了一點。

 

29.jpg

如果將翻譯機翻出來的日文,念給【Google翻譯】聽,是能夠正確解讀而且通順的。

 

30.jpg

同樣將翻譯機的翻譯結果,念給【VoiceTra】來翻,也是能夠正確解讀而且通順的。

 


實際測試(二)

31.jpg

接下來換測試在飯店常會遇到的換房間的狀況,翻譯機翻出來的結果算是蠻通順的。

 

32.jpg

換【Google翻譯】上場,這個也是原文直翻的感覺,而且覺得語意不太通順。

 

33.jpg

【VoiceTra】翻出來的意思跟翻譯機的結果很接近,比Google翻譯好很多。

 

34.jpg

然後將翻譯機翻出的日文念給【Google翻譯】聽,Google翻譯的語音辨識好像跟原文有點落差,翻出來的語意也不通順。

 

35.jpg

然後將翻譯機翻出的日文念給【VoiceTra】聽,VoiceTra是能正確解讀,而且語意通順的。

 

結論

根據測試出來的結果,我個人是蠻滿意的,因為它翻譯解析的速度幾乎是1秒內就完成,而且收音距離蠻遠的,我把手臂伸直了拿很遠講,它還是收的到也能正確解讀,再加上多達50國的語言可用,以後如果去其他國家旅遊也都能適用,還支援SIM卡熱點分享,等於可以將上網卡插入就可以當WIFI分享器使用,多人旅遊的時候還蠻方便的,我之前去日本都是使用【VoiceTra】,但是語音辨識很常誤解意思,而且將手機拿給對方說話也會覺得小尷尬,不過由於我還沒實際在國外測試,所以以上只能算是我不專業的測試,可以參考其他知名Youtuber比較專業的實測影片,在決定它到底值不值得這個價錢。

▶ PChome購買/▶ 天天租租用

與【Google翻譯】及【VoiceTra】相比的個人排名

語音辨識:訊飛翻譯機 > VoiceTra = Google翻譯

語意通順:訊飛翻譯機 = VoiceTra > Google翻譯

拍照翻譯:Google翻譯 > 訊飛翻譯機

實用程度:訊飛翻譯機 > VoiceTra > Google翻譯


知名Youtuber評測影片

 

 

 

 

 

 

line.png

 

 

和氣玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()